This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Saarang on Pannaa 1236 of SGGS ji:
|
| swrg CMq mhlw 5 |
| saarag shha(n)th mehalaa 5 |
| Saarang, Chhant, Fifth Mehl: |
|
| <> siqgur pRswid ] |
| ik oa(n)kaar sathigur prasaadh |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
| sB dyKIAY AnBY kw dwqw ] |
| sabh dhaekheeai anabhai kaa dhaathaa |
| See the Giver of fearlessness in all. |
|
| Git Git pUrn hY Ailpwqw ] |
| ghatt ghatt pooran hai alipaathaa |
| The Detached Lord is totally permeating each and every heart. |
|
| Git Git pUrnu kir ibsQIrnu jl qrMg ijau rcnu kIAw ] |
| ghatt ghatt pooran kar bisathheeran jal thara(n)g jio rachan keeaa |
| Like waves in the water, He created the creation. |
|
| hiB rs mwxy Bog Gtwxy Awn n bIAw ko QIAw ] |
| habh ras maanae bhog ghattaanae aan n beeaa ko thheeaa |
| He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all. |
|
| hir rMgI iek rMgI Twkuru sMqsMig pRBu jwqw ] |
| har ra(n)gee eik ra(n)gee t(h)aakur sa(n)thasa(n)g prabh jaathaa |
| The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized. |
|
| nwnk dris lInw ijau jl mInw sB dyKIAY AnBY kw dwqw ]1] |
| naanak dharas leenaa jio jal meenaa sabh dhaekheeai anabhai kaa dhaathaa 1 |
| O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. 1 |
|
| kaun aupmw dyau kvn bfweI ] |
| koun oupamaa dhaeo kavan baddaaee |
| What praises should I give, and what approval should I offer to Him? |
|
| pUrn pUir rihE sRb TweI ] |
| pooran poor rehiou srab t(h)aaee |
| The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places. |
|
| pUrn mnmohn Gt Gt sohn jb iKMcY qb CweI ] |
| pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khi(n)chai thab shhaaee |
| The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust. |
|
| ikau n ArwDhu imil kir swDhu GrI muhqk bylw AweI ] |
| kio n araadhhahu mil kar saadhhahu gharee muhathak baelaa aaee |
| Why do you not worship and adore Him? Join together with the Holy Saints; any instant, your time shall come. |
|
| ArQu drbu sBu jo ikCu dIsY sMig n kChU jweI ] |
| arathh dharab sabh jo kishh dheesai sa(n)g n kashhehoo jaaee |
| All your property and wealth, and all that you see - none of it will go along with you. |
|
| khu nwnk hir hir AwrwDhu kvn aupmw dyau kvn bfweI ]2] |
| kahu naanak har har aaraadhhahu kavan oupamaa dhaeo kavan baddaaee 2 |
| Says Nanak, worship and adore the Lord, Har, Har. What praise, and what approval, can I offer to Him? 2 |
|
| pUCau sMq myro Twkuru kYsw ] |
| pooshho sa(n)th maero t(h)aakur kaisaa |
| I ask the Saints, what is my Lord and Master like? |
|
| hNØIau ArwpauN dyhu sdysw ] |
| ha(n)aeeo araapou(n) dhaehu sadhaesaa |
| I offer my heart, to one who brings me news of Him. |
|
| dyhu sdysw pRB jIau kYsw kh mohn prvysw ] |
| dhaehu sadhaesaa prabh jeeo kaisaa keh mohan paravaesaa |
| Give me news of my Dear God; where does the Enticer live? |
|
| AMg AMg suKdweI pUrn bRhmweI Qwn Qwnµqr dysw ] |
| a(n)g a(n)g sukhadhaaee pooran brehamaaee thhaan thhaana(n)thar dhaesaa |
| He is the Giver of peace to life and limb; God is totally permeating all places, interspaces and countries. |
|
| bMDn qy mukqw Git Git jugqw kih n skau hir jYsw ] |
| ba(n)dhhan thae mukathaa ghatt ghatt jugathaa kehi n sako har jaisaa |
| He is liberated from bondage, joined to each and every heart. I cannot say what the Lord is like. |
|
| dyiK cirq nwnk mnu moihE pUCY dInu myro Twkuru kYsw ]3] |
| dhaekh charith naanak man mohiou pooshhai dheen maero t(h)aakur kaisaa 3 |
| Gazing upon His wondrous play, O Nanak, my mind is fascinated. I humbly ask, what is my Lord and Master like? 3 |
|
| kir ikrpw Apuny pih AwieAw ] |
| kar kirapaa apunae pehi aaeiaa |
| In His Kindness, He has come to His humble servant. |
|
| DMin su irdw ijh crn bswieAw ] |
| dhha(n)n s ridhaa jih charan basaaeiaa |
| Blessed is that heart, in which the Lord's Feet are enshrined. |
|
| crn bswieAw sMq sMgwieAw AigAwn AMDyru gvwieAw ] |
| charan basaaeiaa sa(n)th sa(n)gaaeiaa agiaan a(n)dhhaer gavaaeiaa |
| His Feet are enshrined within, in the Society of the Saints; the darkness of ignorance is dispelled. |
|
| BieAw pRgwsu irdY aulwsu pRBu loVIdw pwieAw ] |
| bhaeiaa pragaas ridhai oulaas prabh lorreedhaa paaeiaa |
| The heart is enlightened and illumined and enraptured; God has been found. |
|
| duKu nwTw suKu Gr mih vUTw mhw Anµd shjwieAw ] |
| dhukh naat(h)aa sukh ghar mehi voot(h)aa mehaa ana(n)dh sehajaaeiaa |
| Pain is gone, and peace has come to my house. The ultimate intuitive peace prevails. |
|
| khu nwnk mY pUrw pwieAw kir ikrpw Apuny pih AwieAw ]4]1] |
| kahu naanak mai pooraa paaeiaa kar kirapaa apunae pehi aaeiaa 41 |
Says Nanak, I have found the Perfect Lord; in His Kindness, He has come to His humble servant. 41
|
1 Comments:
waheguru
Post a Comment
<< Home